I've heard that a few people here on Aionsource managed to get a Korean OBT account.
well, now you have it, you are also responsible to bring buns and craploads of good videos and screenies to aionsource.
Aionsource where 99% of the registered users can only drool all over their 15 to 120 inch widescreen monitors instead of actually playing the game. where 99% of the registered users can only print screenshots on an A4 and hug those pixels which they can only taste in about 5 months.

Time is running short... GIMME THE LOOT ALREADY!:flames:
Important to know!:
Q&A
Ayase said:
Gabriel said:
We have asked people to steer away posting content that has in any way modified the game. Particularly low quality and half-finished, fan-made language translations that some could confuse for actual, official translations of the game (note -- we are just talking ingame, not interviews or photoshop jobs and things like that). Considering the generally very low quality of these translations in comparison to what we're working on, we really don't want to risk people getting a bad perception of the English language version of Aion before we release it. I think that's quite reasonable, isn't it? :)
Q:
Aionluver said:
A:
Experiencing Aion in Korean for someone who doesn't understand it is like watching the Transformers movie in ultra-compression on an mp3-player's screen or sitting behind a big pillar in a football stadium.
Consider Aion a piece of art.
It is not that we don't wish to get blamed for any bad experiences players have, it's because we genuinely want you to experience the game as it's supposed to be experienced. A bit like Billy Walsh from Entourage, except we make good stuff. ;)
This post has been edited by Gabriel: 09 November 2008 - 12:39 PM

Sign In
Register
Help




MultiQuote




